가을날 (Herbsttag)
주여, 때가 되었습니다./ 여름은 참으로 위대했습니다./ 해시계 위에 당신의 그림자를 드리우시고들판 위에 바람을 놓아 주십시오.
마지막 열매들이 여물도록 명하시어/ 그들에게 이틀만 더/ 남녘의 따뜻한 날을 베푸시고/ 완성으로 이끄시어 무거운 포도송이에/ 마지막 단맛을 넣어 주십시오.
지금 집이 없는 사람은 더는 짓지 않습니다./ 지금 혼자인 사람은오래도록 혼자로 남아서/ 깨어나 읽고 긴 편지를 쓸 것입니다./ 그러다가 나뭇잎 떨어져 뒹굴면/ 가로수 길을 이리저리/ 불안스레 헤매일 겁니다.
- 라이너 마리아 릴케(Rainer Maria Rilke, 1875-1926년)
여름(summer)이라는 말은 열매가 풍성하게 열리는 시기라는 의미에서 나온 말입니다. 여름은 강렬한 햇빛을 받아 오곡백과가 왕성한 생명력을 구가하는 계절입니다.
생명의 불꽃을 화려하게 불태웠기에, 릴케는 "여름은 참으로 위대했습니다."라고 노래했습니다. 여름이 지나면 '인생의 후반부'라고 비유하는 가을이 찾아옵니다.
가을이 오면 낮의 길이가 짧아지면서 추워지면서 낮과 밤의 기온 차 또한 크게 벌어집니다. 식물의 잎들은 양분의 공급이 중단되면서 성장을 멈추고 낙엽(fallen leaves)이 되어 떨어지는 계절입니다.
울긋불긋하게 단풍이 물들지만, 마지막 절정에 이른 후에는 하나 둘씩 바닥으로 떨어지게 됩니다.
가을이란 계절을 '떨어지다'라는 뜻을 가진 Fall이라고 표현합니다. 서양인들은 생명을 다하여 떨어지는 낙엽을 보며 흔히 가을을 쓸쓸하고 허무한 계절로 간주합니다.
하지만 우리 조상들은 시간은 순환하는 것으로 보았기 때문에 가을에 결실과 수확의 기쁨을 노래할 수 있었습니다.
fall은 가을이라는 뜻 이외에 '떨어지다, 낙하하다, (머리털이)빠지다, (비나 눈이)내리다'등의 뜻이 있는데, 같은 맥락의 의미들입니다.
'누구와 사랑에 빠지다'라는 표현을 fall in love with ~ 라고 합니다.
우리 말에서 '떨어지다'는 '물건이 위에서 아래로 떨어지다'라는 말도 되지만, '시험에 불합격되다'라는 말로도 사용합니다.
fail(실패하다)은 '시험에서 떨어지다'의 의미로 쓰이는데, fall에서 유래한 말입니다.
fallacy는 많은 사람들이 옳다고 믿지만 '틀린 생각'이나 인식상의 '오류'를 가리킵니다.
■ fail in an examination 시험에서 떨어지다.
■ fallacious reasoning 그릇된 추론
물이 아래로 떨어지는 폭포를 falls라고 합니다. 캐나다 Canada 의 토론토에서 미국의 버팔로에 이르는 나이아가라 폭포(Niagara Falls)는 어마어마한 규모로 장관을 연출합니다.
캐나다 쪽에 있는 말발굽 같이 생긴 The Horseshoe Falls와 미국령으로 되어 있는 The American Falls의 두 개로 이루어져 있습니다.
폭포의 경관은 미국측에 있는 것보다 캐나다의 퀸 빅토리아 공원에서의 전망이 더 좋습니다. 캐나다 쪽의 폭포가 수량도 많고 경관도 훨씬 아름다워 많은 관광객이 캐나다로 건너가서 폭포를 구경한다고 합니다. 폭포 터널관광, 폭포 아래까지 가는 유람선, 타워 전망대 등 다양하게 관람할 수 있습니다.
미국 뉴욕주 버팔로 공항에서 리무진이 있고, 암트랙(AMTRAK) 기차역에서 걸어서 50분 정도 걸립니다.
미국의 프로야구 메이저리그(Major League Baseball)는 내셔널 리그와 아메리칸 리그로 구성된 양대 리그 체제입니다.
각 리그 별로 지구별 선두와 와일드 카드로 포스트시즌(Post-season)에 진출한 4팀이 디비전 시리즈(Division Series)를 갖습니다. 거기서 살아남은 두 팀이 다시 리그 챔피언십(League Championship Series)경기를 가집니다.
월드시리즈(World Series)는 각 리그 챔피언 팀끼리 맞붙어 메이저리그 전체의 챔피언을 결정하기 위한 결승전입니다.
미국에서는 월드시리즈를 '가을의 고전(Fall Classic)'이라 부릅니다.
수준 높은 경기력을 가진 양대 리그 우승팀이 맞붙는 유서 깊은 행사이자 단연 한 해 최고의 축제라는 이유에서 입니다. 올스타 전은 한여름에 열린다고 해서 '미드 서머 클래식(Mid Summer Classic)'으로 부릅니다.
'월드 시리즈'는 미국 내 결승전 임에도 불구하고 '세계 챔피언 대회'라고 오해를 살 수 있는 명칭을 가지고 있습니다. 많은 사람들이 미국의 우월주의를 드러낸 것이라고 생각하는데, 이것만큼은 부당한 오해(misunderstanding)라고 합니다.
월드시리즈라는 명칭은 1903년 결승전의 후원자였던 <뉴욕 월드(New York World)>라는 신문에서 따온 것이라고 합니다. (2편에 계속 이어집니다.)
[단어 정리]
Herbsttag : (독일어)가을날 / summer : 여름 / Fall : 가을; 떨어지다; 넘어지다; 패하다 등 / fallen leaves : 낙엽autumn : 가을 / fail : 실패하다, ~하지 못하다; 낙제하다 등 / falls : 폭포 / misunderstanding : 오해, 착오
|
--comment--
첫 번째 댓글을 작성해 보세요.
댓글 바로가기